PILOTEN
Der Nebel verschwindet
Die Sicht wird klarer
Der Himmel ruft
Die Freude die ist groß
Das Flugzeug tanken
Dann noch schnell alles checken
Beim Tower melden und schon geht es los
Jeder Start ein Aufbruch
Jedes Ziel ein Plan
Du kannst die Weite bis ins Mark hinein erfahren
Das sind Piloten
Flugzeuge mit ratternden Motoren
Piloten
Die die Wolken berühren
Mit viel Geschick steuern sie die Maschinen
Vom Virus erfasst
Fliegen sie mit voller Leidenschaft
Über den Bergen
Die Aussicht genießen
Der Atem verstummt
Kein Stress nur glücklich sein
Das Ziel anvisiern
Die Geschwindigkeit kontrollieren
Dann konzentrieren und die Landung wird grandios
Jeder Flug ist anders
Jeder Flug ist schön
Du kannst die Freiheit tief im Herzen spüren
Das sind Piloten
Flugzeuge mit ratternden Motoren
Piloten
Die die Wolken berühren
Mit viel Geschick steuern sie die Maschinen
Vom Virus erfasst
Fliegen sie mit voller Leidenschaft
Über den Wolken und alles wird leicht
fern von Terminen und was uns erreicht
nur dieser Moment trägt uns soweit
Über den Wolken verlieren wir die Zeit
Piloten
Flugzeuge mit ratternden Motoren
Piloten
Die die Wolken berühren
Das sind Piloten
Flugzeuge mit ratternden Motoren
Piloten
Die die Wolken berühren
Mit viel Geschick steuern sie die Maschinen
Vom Virus erfasst
Fliegen sie mit voller Leidenschaft
Ezer kilométer -Tausend Kilometer
Endlich wieder soweit Es ist höchste Zeit Start in Hard Gute Laune macht sich breit Ich mach das Radio an Aber dann - fang ich selbst zu singen an
S z e r e t l e k Messze vagy de még mindig nagyon közel Ezer kilométer nem kis távolság De megéri az utazást és Visszajövök Visszajövök újra és újra és újra És egyszer örökre itt maradok
Das heisst übersetzt Ich liebe dich Du bist weit weit weg und doch ganz nah
Ich komme wieder zurück
Immer wieder zurück Und einmal bleibe ich hier
Ich wollt noch telefonieren und organisieren Doch ich hab immer noch mein Ohrwurm drin
S z e r e t l e k Messze vagy de még mindig nagyon közel Ezer kilométer nem kis távolság De megéri az utazást és Visszajövök Visszajövök újra és újra és újra És egyszer örökre itt maradok
Und die Straße zieht weiter Schon bei Wien
Geb ein bisschen mehr Gas Will schneller zu dir hin
Dann rollt die Polizei Plötzlich neben mir rein
Wirft mir den „Was macht der da-Blick“ ins Auto rein
Doch ich sing einfach weiter und denk mir nichts bei
Bin kurz vor dem Ziel und fahr in Nadwar ein
S z e r e t l e k Messze vagy de még mindig nagyon közel Ezer kilométer nem kis távolság De megéri az utazást és Visszajövök Visszajövök újra és újra és újra És egyszer örökre itt maradok
S z e r e t l e k S z e r e t l e k S z e r e t l e k S z e r e t l e k
Erősen mint a szikla
Erősen mint a szikla
ma előtted állok
Nem sírok többé érted
mint egy sérült állat
Azt hiszed, kezdheted újra az elejéről
Azt hiszed már vártalak
De ezt biztosan nem csinálom magammal többet
csak a hülye képzeletedben
azt hiszed, elfelejtettem, mennyire bántottál
azt hiszed, naiv vagyok, mint egy gyerek
Nem vagyok az az ember, akit leteszel
majd ismét vissza veszel
erősen, mint a szikla
ma előtted állok
Nem sírok többé érted
mint egy sérült állat
Szerelem pórázon
Elvesztetted őt
az én szívem meghasadt, de a tiéd megfagyott
hol voltál hol a világ darabokra tört számomra
Mibe kerültek a könnyek és az erő
Most újra tisztán látom a horizontomat
látod, megúsztam nélküled
Ne tégy úgy mintha hatalmad lenne felettem
Nincs többé helyem neked az életemben
A legjobb, ha kívülről zárod be az ajtót
És kérlek menj örökre
Ref 2*
erősen mint a szikla
ma előtted állok
Nem sírok többé érted
mint egy sérült állat
Szerelem pórázon
Elvesztetted őt
az én szívem meghasadt, de a tiéd megfagyott
( Scroll down for the English translation of the lyrics 汉语和)
Strong as a rock
Strong as a rock
I stand before you today
I will not cry for you anymore
like a wounded animal
You think you can start over
You think I've been waiting for you
But I'm definitely not doing this to myself anymore
Only in your stupid imagination
You think I've forgotten how much you hurt me
You think I'm naive like a child
I'm not the kind of person you put down
Then pick me up again
strong as a rock
today I stand before you
I will not cry for you anymore
like a wounded animal
Love on a leash
You lost her
my heart is broken, but yours is frozen
Where have you been Where has the world fallen to pieces for me
What did the tears and strength cost
Now I can see my horizon clearly again
You see, I got away without you
Don't act like you have power over me
I have no place for you in my life anymore
It's best if you lock the door from the outside
And please go forever
strong as a rock
today I stand before you
I will not cry for you anymore
like a wounded animal
Love on a leash
You lost her
my heart is broken, but yours is frozen
strong as a rock
today I stand before you
I will not cry for you anymore
like a wounded animal
Love on a leash
You lost her
my heart is broken, but yours is frozen
坚如磐石
坚如磐石
今天我站在你面前
我不会再为你哭泣
像受伤的动物
Jiān rú pánshí
jīntiān wǒ zhàn zài nǐ miànqián
wǒ bù huì zài wèi nǐ kūqì
xiàng shòushāng de dòngwù
你以为你可以重新开始
你以为我一直在等你
但我绝对不会再这样伤害自己了
只是在你愚蠢的幻想中
你以为我已经忘记你伤害我有多深
你以为我像个孩子一样天真
我不是那种你会放下的人
然后再把我扶起来
Nǐ yǐwéi nǐ kěyǐ chóngxīn kāishǐ
nǐ yǐwéi wǒ yīzhí zài děng nǐ
dàn wǒ juéduì bù huì zài zhèyàng shānghài zìjǐle
zhǐshì zài nǐ yúchǔn de huànxiǎng zhōng
nǐ yǐwéi wǒ yǐjīng wàngjì nǐ shānghài wǒ yǒu duō shēn
nǐ yǐwéi wǒ xiàng gè háizǐ yīyàng tiānzhēn
wǒ bùshì nà zhǒng nǐ huì fàngxià de rén
ránhòu zài bǎ wǒ fú qǐlái
坚如磐石
今天我站在你面前
我不会再为你哭泣
像一只受伤的动物
牵着爱的绳索
你失去了她
我的心碎了,但你的心却冰冷
Jiān rú pánshí
jīntiān wǒ zhàn zài nǐ miànqián
wǒ bù huì zài wèi nǐ kūqì
xiàng yī zhǐ shòushāng de dòngwù
qiānzhe ài de shéngsuǒ
nǐ shīqùle tā
wǒ de xīn suìle, dàn nǐ de xīn què bīnglěng
坚如磐石
今天我站在你面前
我不会再为你哭泣
像一只受伤的动物
牵着爱的绳索
你失去了她
我的心碎了,但你的心却冰冷
Jiān rú pánshí
jīntiān wǒ zhàn zài nǐ miànqián
wǒ bù huì zài wèi nǐ kūqì
xiàng yī zhǐ shòushāng de dòngwù
qiānzhe ài de shéngsuǒ
nǐ shīqùle tā
wǒ de xīn suìle, dàn nǐ de xīn què bīnglěng
你去哪儿了?世界为何为我崩塌?
泪水和勇气的代价是什么?
如今我又能清晰地看到我的未来。
你看,我没有你也能逃走。
别装作你有权控制我。
我的生命里再也没有你的容身之地。
最好从外面锁上门。
请永远离开。
Nǐ qù nǎ'erle? Shìjiè wèihé wèi wǒ bēngtā?
Lèishuǐ hé yǒngqì de dàijià shì shénme?
Rújīn wǒ yòu néng qīngxī de kàn dào wǒ de wèilái.
Nǐ kàn, wǒ méiyǒu nǐ yě néng táozǒu.
Bié zhuāng zuò nǐ yǒu quán kòngzhì wǒ.
Wǒ de shēngmìng lǐ zài yě méiyǒu nǐ de róngshēn zhī dì.
Zuì hǎo cóng wàimiàn suǒ shàngmén.
Qǐng yǒngyuǎn líkāi.
坚如磐石
今天我站在你面前
我不会再为你哭泣
像一只受伤的动物
牵着爱的绳索
你失去了她
我的心碎了,但你的心却冰冷
Jiān rú pánshí
jīntiān wǒ zhàn zài nǐ miànqián
wǒ bù huì zài wèi nǐ kūqì
xiàng yī zhǐ shòushāng de dòngwù
qiānzhe ài de shéngsuǒ
nǐ shīqùle tā
wǒ de xīn suìle, dàn nǐ de xīn què bīnglěng